杜新忠戒毒网--戒毒门户 权威媒体
联系杜新忠:13757963812 | 网站地图
戒毒专家—杜新忠记事 《中国禁毒工作》
首页 > 当前位置:>杜新忠文集 > 常用文件 > 正文
常用文件
希波克拉底誓言
2010-10-05 12:13:08 来自:杜新忠戒毒网 作者:杜新忠转 阅读量:1

   希波克拉底誓言(英文版译文

  
  仰赖医神阿波罗·埃斯克雷波斯及天地诺神为证,鄙人敬谨直誓,愿以自身能力及判断力所及,遵守此约。凡授我艺者,敬之如父母,作为终身同业伴侣,彼有急需,我接济之。视彼儿女,犹我兄弟,如欲受业,当免费并无条件传授之。凡我所知,无论口授书传,俱传之吾与吾师之子及发誓遵守此约之生徒,此外不传与他人。
  
  我愿尽余之能力与判断力所及,遵守为病家谋利益之信条,并检柬一切堕落和害人行为,我不得将危害药品给与他人,并不作该项之指导,虽有人请求亦必不与之。尤不为妇人施堕胎手术。我愿以此纯洁与神圣之精神,终身执行我职务。凡患结石者,我不施手术,此则有待于专家为之。
  
  无论至于何处,遇男或女,贵人及奴婢,我之唯一目的,为病家谋幸福,并检点吾身,不作各种害人及恶劣行为,尤不作诱奸之事。凡我所见所闻,无论有无业务关系,我认为应守秘密者,我愿保守秘密。尚使我严守上述誓言时,请求神祗让我生命与医术能得无上光荣,我苟违誓,天地鬼神实共亟之。
  
  希波克拉底誓言(英文原文版)
  
  Hippocrates‘s vote
  
  You do solemnly swear, each by whatever he or she holds most sacred.
  
  That you will be loyal to the Profession of Medicine and just and generous to its members.
  
  That you will lead your lives and practice your art in uprightness and honor.
  
  That into whatsoever house you shall enter, it shall be for the good of the sick to the utmost of your power, your holding yourselves far aloof from wrong, from corruption, from the tempting of others to vice.
  
  That you will exercise your art solely for the cure of your patients, and will give no drug, perform no operation, for a criminal purpose, even if solicited, far less suggest it.
  
  That whatsoever you shall see or hear of the lives of men or women which is not fitting to be spoken, you will keep inviolably secret.
  
  These things do you swear. Let each bow the head in sign of acquiescence.
  
  And now, if you will be true to this, your oath, may prosperity and good repute be ever yours; the opposite, if you shall prove yourselves forsworn.
  
  注:
  
  Hippocrates(希波克拉底),古希腊医生,大约是公元前460-公元前377之间,他被誉为医学之父。以上那段〔希波克拉底誓言〕就是出自其手,这个誓言是举世闻名的医学道德准则,一直被医务人员视为行为指南,至今仍在许多医学院校的毕业典礼上宣读。
  
  希波格拉底誓言-现代版
  
  我宣誓要尽我最大的努力和我的最好判断力去实现我的誓言:
  
  我将非常尊重和学习我们的医学前辈历尽千辛万苦所获得的科学成果及医学知识。我也将十分乐意去传授这些知识给我的后来者及未来的医生。
  
  为了病人本人的利益,我将采取一切必要的诊断和治疗的措施,同时,我一定要避免两种不正当的倾向:即过度治疗或无作用的治疗。
  
  我将牢记尽管医学是一门(严谨的)科学,但是医生本人对病人的爱心,同情心,及理解有时比外科的手术刀和药物还重要。
  
  我不知道的时候就要说“我不知道”,我不应该为此感到羞愧。如果其它的专业人士能帮上我的病人的忙,我会请求他们的帮助。
  
  我将尊重病人的隐私。我知道病人告诉我的有关他们疾病的情况别人不应该知道。极为重要的是我的工作常常与病人生死有关。 如果经我治疗救了一条命, 我会感谢所有帮助过我的人。如果病人经我治疗无效而死,这个非常重大的责任应当促使我虚心检讨我自己的不足。同时,我要记住,我是医生但不是上帝(我不能因为一个病人的罪恶而耽误他的治疗。)
  
   我要让自己记住, 我不是在治疗一张病人发烧的记录纸也不是恶性肿瘤本身, 而是一个活生生的人。他的病可能会影响到他的家人以及造成沉重的家庭经济负担。我的责任是要考虑到所有的这些事。这样做,才是真正替病人着想。
  
  我将尽可能的参与预防疾病工作。因为预防永远胜过治疗。
  
  我将记住我永远是社会的一员。我对社会也负有一定责任。我知道组成这个社会的成员可以是心身健康的也可能是不健康的。
  
   我会遵循我的誓言,这样我会生活和行医愉快。我活着的时候希望得到大家的尊重,我离开人世以后希望大家记住我为他们做过的有益的事。对于来求助于我的病人,我一定要拿出我最精湛的医术,当看到他们身体康复的时候我会倍感愉快。
  
  注:
  
  这是由Louis Lasagna在1964年改写的现代版的希波克拉底誓言,现今被美国很多医学院采用。Louis Lasagna是Tufts大学医学院的校长。
  
  希波格拉底誓言-现代英文版
  
  Hippocratic Oath -- Modern Version
  
  I swear to fulfill, to the best of my ability and judgment, this covenant:
  
  I will respect the hard-won scientific gains of those physicians in whose steps I walk, and gladly share such knowledge as is mine with those who are to follow.
  
  I will apply, for the benefit of the sick, all measures which are required, avoiding those twin traps of overtreatment and therapeutic nihilism.
  
  I will remember that there is art to medicine as well as science, and that warmth, sympathy, and understanding may outweigh the surgeon's knife or the chemist's drug.
  
  I will not be ashamed to say "I know not," nor will I fail to call in my colleagues when the skills of another are needed for a patient's recovery.
  
  I will respect the privacy of my patients, for their problems are not disclosed to me that the world may know. Most especially must I tread with care in matters of life and death. If it is given me to save a life, all thanks. But it may also be within my power to take a life; this awesome responsibility must be faced with great humbleness and awareness of my own frailty. Above all, I must not play at God.
  
  I will remember that I do not treat a fever chart, a cancerous growth, but a sick human being, whose illness may affect the person's family and economic stability. My responsibility includes these related problems, if I am to care adequately for the sick.
  
  I will prevent disease whenever I can, for prevention is preferable to cure.
  
  I will remember that I remain a member of society, with special obligations to all my fellow human beings, those sound of mind and body as well as the infirm.
  
  If I do not violate this oath, may I enjoy life and art, respected while I live and remembered with affection thereafter. May I always act so as to preserve the finest traditions of my calling and may I long experience the joy of healing those who seek my help.
  
  Written in 1964 by Louis Lasagna, Academic Dean of the School of Medicine at Tufts University, and used in many medical schools today.
[责任编辑]杜新忠
杜新忠戒毒网--戒毒门户 权威媒体